DiStImIcAmEnTe





QUANDO FU NON RICORDO,
MA VENNI PRESO UN GIORNO
DAL DESIDERIO D'UNA VITA VAGABONDA,
DANDOMI AL DESTINO D'UNA NUVOLA
CHE NAVIGA NEL VENTO,
SOLITARIA.
(Basho)

...ma ora...

STO DIVENTANDO VECCHIO.
UN SEGNO INEQUIVOCABILE E' CHE
LE NOVITA' NON MI APPAIONO INTERESSANTI
NE' SORPRENDENTI.
SON POCO PIU' CHE TIMIDE VARIAZIONI
DI QUEL CHE E' GIA' STATO.
(Borges)

sabato 27 marzo 2010

venerdì 12 marzo 2010

DISTIMIA. Un Colibrì per uno Scricciolo

HUMMINGBIRD - for Tess 

Suppose I say summer 
write the word "hummingbird" 
put it in an envelope, 
take it down the hill 
to the box. When you open 
my letter you will recall 
those days and how much, 
just how much, I love you. 


Fai conto che io dica estate, 
scriva la parola "colibrì", 
la metta in una busta, 
la porti giù per la discesa 
fino alla buca. Quando tu aprirai 
la lettera, ti verranno in mente 
quei giorni e quanto, 
ma proprio tanto, ti amo. 

[traduzione di Riccardo Duranti]